jueves, 7 de diciembre de 2023

Presentación y firma de ejemplares de "El rompecabezas blanco" en Alcalá de Henares

 


¡Hola!

Como se ve en el cartel, el próximo día 14 tendré el honor de presentar "El rompecabezas blanco. El amor y la guerra en los tiempos modernos" en la muy literaria y fantástica ciudad de Alcalá de Henares (a no nada de Madrid en tren o coche).

Además de invitarte (¡ojalá puedas venir!) quiero mostrar públicamente mi agradecimiento a todas las personas que me han ayudado (y seguro que me dejo alguna).

La doctora Luana Bruno, profesora de la Universidad de Alcalá y que ya estuvo conmigo en la presentación en Valencia, no solo volverá a acompañarme, si no que he de decir que sin su empuje y valentía este acto no hubiera sido posible.

El también doctor y profesor de la misma universidad, Alejandro Iborra, se sentará a mi lado y tenerlo cerca siempre da tranquilidad y confianza, a la espera de que en cualquier momento pueda gastar una broma o hacer una pregunta de la que sea difícil salir. Sí, a mí eso me da tranquilidad.

Iván Plademunt, propietario del restaurante cultural en que se celebrará el acto, nos ha dado todo tipo de facilidades. ¡Me encanta el apellido del local: "El restaurante imaginario"!. Y me encanta que en un mismo local se celebren habitualmente actos culturales en compañía de buenos manjares. ¿No es la comida una parte más de la cultura de cualquier territorio? Sobre Nosotros - Plademunt - El Restaurante Imaginario

Y, sin duda, a la editorial, Ediciones Atlantis (Ediciones Atlantis: un océano de posibilidades para el autor), con quienes todo han sido facilidades en el complejo proceso de corrección, maquetación, edicón, publicación... ¡gracias a todo el equipo!



En cuanto a la novela en sí, desde luego que te aconsejo que no te la pierdas. Si no puedes venir a la presentación y llevarte un ejemplar dedicado personalmente, puedes adquirirla en numerosos lugares y librerías. Echa una mirada a la página web y lo verás: El rompecabezas blanco | Josepseguidolz. Y si tienes dudas escríbeme, jseguidolz@gmail.com, y las solucionamos.

Cuando pensamos en qué genero encuadrarla tuvimos un serio problema (yo nunca pienso en esos términos cuando escribo) y, finalmente, decidimos hablar de ella como "thriller político". No es una definición exacta; pero se aproxima bastante a lo que ocurre en la narración.

Hay mucho sexo. Y mucho amor. Y aventuras, misterios, violencia, buenos y malos y regulares. Pero no hay polis corruptos, borrachos y todo eso, ni asesinos asquerosos; aunque alguna que otra asquerosidad se me escapa de vez en cuando. Cuando, por ejemplo, aparecen palabras relacionadas con jueces (no todos son malos; pero la mayoría sí, obvio), políticos fascistas y similares.

Te garantizo que no leerás nada parecido a esto (o muy poco, vale) entre otras cosas porque ¿a quién se le ocurre escribir una novela en que la política tenga un peso enoooooooorme? Poquito habrá, supongo. Lo peor de todo es que, aun contando con algunas dosis de imaginería, gran parte de lo que aquí se cuenta es verdad; tanto como que nadie sabe quién coño es un tal Eme Punto Rajoy (un supuesto político facha español ya retirado; lo digo para las amigas y los amigos de América Latina. Digo "supuesto", ¿eh, Señor Juez?).

En fin, aburrirte no te vas a aburrir. Incluso es más que posible que te caiga alguna lagrimita o te salga sin querer una fuerte carcajada cuando leas la novela. Buena señal, seguro.

Pero bueno, ahora lo que quería es insistirte en que nos veamos el día 14. Para mí será una emoción enorme. Y más que sea nada menos que en la ciudad en que nació y vivió Miguel de Cervantes.

¡Muchos abrazos! ¡Muchas gracias!

Jose/p

Josep Segui Dolz I autor

jueves, 7 de septiembre de 2023

Estimado Señor Pérez Reverte (dos puntos):


 

Querido y respetado Señor Pérez Reverte: permítame una pregunta, por favor.

El autor de la frase gancho, que reproduzco tal cual al principio, para la promoción y publicidad de su última novela negra (claro, como mandan las modas) ¿es Usted, la editorial, una importante agencia de marketing literario que tanto pululan últimamente por ahí?

No, no me responda; no hace falta. Mi pregunta es solo una forma más o menos retórica de iniciar este breve escrito. No se preocupe ni se ofenda, ¿eh?

¡Pero si a Usted no le hace falta caer en esa especie de «desafío» chabacano, hombre del Señor! Con ser uno de los autores contemporáneos que más vende y miembro supernumerario (¿se dice así?) de la Real Academia Española ya tiene bastante, caramba. Sus libros se venden solos. La verdad es que no sé muy bien por qué, pero es así. Y si es así, pues así es. Yo dejé de leerle cuando empezó con una especie de saga acerca de un tal «Capitán del Ala Triste» o algo así. Antes había leído sus creo que dos primeras novelas y no me gustaron nada. Pero estaba Usted poniéndose de moda y tocaba estar al día. Eran otros tiempos. La verdad es que me aburrieron un montón.

Y, a pesar de su enoooooorme productividad literaria (mmmmmm¿???…), ya no he vuelto a leer nada suyo ni ganas. Pero esto último que acaba de publicar pues me ha llamado la atención, la verdad. Más que nada por la frase gancho. Lo otro ya me lo sé.

Pero no, creo que tampoco lo leeré. La verdad es que no me van mucho los duelos de inteligencia y más si los pierdo, cosa totalmente segura si el otro duelista es Usted, por supuesto.

Y no, ya tiene uno bastantes traumas en esta puta vida cotidiana como para ir frustrándose con la pérdida de duelos de ese tipo con su Excelsa Inteligencia sobradamente mostrada a lo largo de los años. O con la (Inteligencia) del detective de marras, que todos son muy, muy, muy inteligentes. Es lo que hay.

Reciba mi más cordial enhorabuena por la frase gancho de marras o transmítasela al creativo de turno, por favor.

Humildemente:

Jose/p Seguí

domingo, 3 de septiembre de 2023

¡Gracias!


¡Hola!

Estoy aquí junto a la tormenta dominguera pensando —o sea, hablando conmigo mismo, con uno de mis otros «yo» virtual (es decir, posible)— acerca de la presentación de mi novela El rompecabezas blanco. El amor y la guerra en los tiempos modernos, y las palabras —los pensamientos— fluyen por todos lados a una velocidad increíble, mucho mayor que la de la luz, que ya es, ya.

Los pensamientos y las sensaciones, que no estoy seguro de si son lo mismo. Lo que sí que tengo más o menos claro es que en algún momento se entrecruzan, convergen, se materializan, en las palabras, en el lenguaje. Por eso escribo novelas. Ellos —pensamientos y sensaciones y alguien más (ver https://elescritor.es/opinion/los-duendes-de-la-literatura-por-josep-segui-dolz)— me lo piden constantemente y por lo que sea no puedo negarme. Ya ves.

Y ahí está esa sensación de agradecimiento que es difícil de explicar aunque deberíamos de poder hacerlo y entenderlo con una sola palabra: «gracias». Y ya está. Creo que no hace falta más explicación.

Por eso no me voy a extender mucho. Además de que el día de la presentación —el próximo 14 de septiembre, jueves a las 19:30; recuerda— ya diré lo que tenga que decir al respecto.

Gracias, desde luego, a la editorial, https://www.edicionesatlantis.com, y a todo su equipo. Gracias al https://caferialto.es, lugar donde se celebrará el acto. Gracias a la doctora Luana Bruno, que me acompañará todo el tiempo y me ayudará a «romper el hielo». Gracias a mis sobrinos Carla y Dani, que se encargarán de determinadas infraestructuras imprescindibles. Gracias a toda mi familia y amigas y amigos que me estáis apoyando tanto no solo con esta novela, si no desde el primer momento. Y gracias, por supuesto, a Joel, a Bohdana, a la Toñi, a Yolanda, a Cristina, a Capricho, a Sophie, a Anichka, a Aureli, al Manel, … en fin, a todas y todos quienes aparecen por aquí y por allá en la novela y también en las anteriores. Sin ellas y ellos el que firma este borrón no sería nada, sea eso lo que sea. Y quiero pedirles públicamente perdón si alguna vez les he hecho daño que sí, mucho me temo que sí.

Gracias, por supuesto, al escritor francés Georges Perec (1936-1982). Sin su presencia todo esto no hubiera sido posible. Cosas que pasan...

Gracias a mi querido amigo de Michoacán, México, Guillermo 'Memo' Garcìa Figueroa, por la imagen en exclusiva para la portada, como para las dos novelas anteriores. ¡Me encantaaaaaaaaaaa!

Y, ya finalmente, gracias a ti vengas o no a la presentación. Más adelante haremos más en otros lugares. No te preocupes que tendremos ocasión de vernos y, si te apetece, de que te hagas con un ejemplar personalmente dedicado.

¡Muchas gracias!

https://www.josepseguidolz.info





domingo, 19 de febrero de 2023

Perder el norte y aclaración


 Imagen: curiosite.es


¡Hola!

Se me hace necesario dar una pequeña explicación acerca del uso de la expresión «perder el norte» en el título de mi novela La chica que ha perdido el norte, https://www.josepseguidolz.info/la-chica-que-ha-perdido-el-norte. Desde el principio ya supe que eso podría dar lugar a ciertas dudas y así surgió en algunos diálogos con colegas y amigas que habitan en el Cono Sur latinoamericano o cerca.

Quiero señalar que yo mismo vivo en un país que está al Sur del Norte. O sea, España, abajo, abajo del todo de esa especie de engendro capitalista y militarista que es la Unión Europea.

En el caso de la novela la expresión no tiene nada que ver con la geopolítica o la economía mundial y como he encontrado alguien que lo explica mucho mejor que yo, aquí un copia y pega del significado de la misma:

«Cuando alguien pierde el norte significa que pierde la razón, que se comporta de forma desordenada y errática, como si estuviese desorientado, como no supiera dónde está, quién es, ni cómo debe comportarse.

El origen de esta frase proviene de la forma original que se tenía antiguamente para orientarse, es decir, gracias a la Estrella del Norte o Estrella Polar, principal medio de orientación para los navegantes cuando el Sol se encondía tras el horizonte y no podían ver el camino de ninguna forma. Si ellos perdían el Norte, estaban perdidos, a la deriva, sin saber a dónde iban. Y desde entonces hasta ahora se ha mantenido esa gran expresión que es "Perder el Norte"». Fuente: https://expresionesyrefranes.com/2007/02/18/perder-el-norte.

Creo que con esto queda todo aclarado si bien, como siempre, estoy abierto a cualquier comentario (además de que en la propia novela ya lo hay).

 

Y quiero aprovechar la ocasión para aclarar algo más. Previo al inicio de la novela hay tres citas. Una es del filósofo Jean Baudrillard; la segunda del psicólogo Jerome Bruner y la tercera de autor desconocido, encontrada por casualidad en Facebook en la fecha que se indica en el libro. La reproduzco:

«Ellas no piden igualdad ni saben lo que que son las leyes de protección están tan enojadas con su vida sexual que nada les plase este tipo de seres retrogradas no se definen por su jenero por eso ni por que ay tanto apoyo alas mujeres que no lo entienden son seres pero humanos no, el humano agradesen crece y entiende estos seres solo son seres vivos y anosotros nostaca entenderlos esos seres vivos no tienen capacidad de entendimiento en fin».

Cuando lo leí me entraron arcadas y estuve a punto de vomitar. El malestar fue prácticamente tan intenso como el que sintió Cristina, la protagonista de la novela. Pasé varias noches en vela reflexionando acerca de si dejar este asqueroso texto o quitarlo. Finalmente opté por la primera opción a modo no solo de provocación (lo reconozco), si no también de ejemplo de cómo piensan a día de hoy demasiados hombres machos; pensamiento del que, por supuesto, abomino como sabe muy bien quien me conoce. Y sí, en la propia novela también hay algún que otro comentario al respecto.


Bueno, pues eso: quería justificarme (habrá quien piense que no hacía falta; ¡gracias!) y lo he hecho. Me quedo más tranquilo.

¡Saludos!

Josep


jueves, 9 de febrero de 2023

Libro "La Construcción Social en Acción - Contribuciones de la Conferencia del 25 Aniversario del Taos Institute"


 Las editoras de este volumen en español, Mónica Sesma y Vanessa Guzman, nos dicen que...

"Con mucho gusto y entusiasmo les compartimos que el libro "La Construcción Social en Acción - Contribuciones de la Conferencia del 25 Aniversario del Taos Institute" ya esta disponible al espanol sin costo:
Pueden bajarlo cuando gusten y compartan este link con sus estudiantes, colegas y amigues. De preferencia no compartan el PDF del libro sino el enlace, para que cada lector baje su propio libro.
Alma Guzmán-Díaz (Vane) y yo nos sentimos honradas de haber editado al español la version original en ingles, tan hermosamente curada por: Alexandra Arnold, Kristin Bodiford PamelaBrett-MacLean, Dawn Dole, Fran Lyon Dugin, Bonnie Milne, W. Ellen Raboin, Paloma Torres-Dávila y Carlos Felipe Villar-Guhl.
Y ademas nos sentimos profundamente agradecidas con el maravilloso equipo de traductores al espanol. ¡Muchos de ellos tradujeron más de un capítulo! Estamos infinitamente agradecidas.
Queremos reconocer la respuesta, el tiempo invertido, la calidad y el cuidado puesto encada página a quienes mencionaremos a continuación (en orden de aparición en eltexto): Josep Segui Dolz Inma García Ruz René Buenfil Ana Iaquinandi Arianna Mestre Karina Guerschberg Susanny Martin del Campo Martínez, Adriana del MuroEspinosa, Carolina Ruesga Juan Carlos Barbosa Herrera, Nora Renteria Inés Sametband Mario Osvaldo Castillo Rangel
También estamos enormemente agradecidas con los autores que tradujeron sus propios capítulos (en orden de aparición en el texto): Paloma Torres-Dávila, Jacqueline Sigg Sylvia London Neca Rodriguez Dora Fried Schnitman Edgardo Morales CarlosFelipe Villar-Guhl, María Paula Céspedes, Rita Souza JorgeSanhueza-Rahmer y Alma Guzmán-Díaz
Muchas gracias Taos Institute Publications por hacer este sueno realidad!!!